Translation of "hanno manifestato" in English


How to use "hanno manifestato" in sentences:

Questi nostri ragazzi hanno manifestato un grande amore per la musica, voglio dire si sono inclusi nella gamma delle nostre attività dilettantistiche dove noi recitiamo, balliamo, discutiamo, dipingiamo ecc. ecc.
These boys have shown exceptional love for the art of music, and have entered into the work of our rich amateur scene, where we act, dance, recite, paint and so on.
Com'era prevedibile, le femministe hanno manifestato il loro sdegno per il fatto che sia proprio una donna a difendere un simile mostro.
Naturally, certain feminists have complained because a woman is defending this monster.
Gli studenti delle università di Yeunsei, Chosun e Jungang hanno manifestato lanciando pietre e molotov mentre quelli dell'università Hanyang di Ansan, hanno occupato il Rettorato dando poi fuoco all'intero edificio.
Universities which showed force with throwing stones and fire bottles were Yeunsei, Chosun, Jungang and the students of Hanyang in Ansan occupied the room of the president and set fire to the main building.
A dire il vero, alcuni agenti delle forze dell'ordine hanno manifestato le stesse caratteristiche.
As a matter of fact, some law-enforcement personnel exhibit the same characteristics.
Alcune persone hanno manifestato dei problemi e credo che dovremo tenerli in considerazione.
Some people have mentioned some conflicts, and I think we should take those into consideration.
Hanno limitato l'accesso poco dopo che alcuni di noi al governo hanno manifestato la nostra disapprovazione per la costruzione dell'arma.
Access became restricted soon after some of us in government voiced our disapproval about building the weapon.
Nel momento in cui i primi 4400 hanno manifestato le loro abilità, è cominciata una corsa agli armamenti.
The moment the first 4400 manifested an ability, an arms race began.
I topi del laboratorio hanno manifestato dei comportamenti irrazionali.
The lab mice have been exhibiting irrational cognitive behavior...
Ho due Piconiani laggiu' che hanno manifestato i primi sintomi ed adesso andro' a curarli se a lei non dispiace.
Now I got two Picons down there that are starting to show symptoms. Now I'm gonna go treat them, if it's all right with you.
Il Presidente Barroso ha dichiarato: "Sono lieto di constatare che 11 Stati membri hanno manifestato l'intenzione di partecipare ad un'imposta comune sulle transazioni finanziarie basata sulla proposta originale della Commissione.
President Barroso said: "I am delighted to see that 11 member states have indicated their willingness to participate in a common FTT along the lines of the Commission's original proposal.
Alcuni pazienti hanno manifestato i seguenti effetti indesiderati quando prendevano sitagliptin da solo negli studi clinici, o durante l'uso successivo all’approvazione da solo e/o con altri medicinali per il diabete:
Some patients have experienced the following side effects while taking sitagliptin alone in clinical studies, or during post-approval use alone and/or with other diabetes medicines:
Le autorità portoghesi hanno manifestato la loro intenzione di prendere misure aggiuntive per mantenere il disavanzo al di sotto del 3% del PIL nel 2004.
The Portuguese authorities have made public their intention to carry out additional measures so as to keep the deficit below 3% of GDP in 2004.
“Centinaia di migliaia di persone hanno manifestato a Kiev contro il governo e il suo capo anti-Ue”, riferisce la Tageszeitung.
“Several hundred thousand people demonstrated in Kiev against the government and the anti-EU course” on which Partnership: Moldova draws closer to the EU
I trattamenti SMT hanno manifestato una risposta molta positiva, hanno reso il mio cervello piu' flessibile, il mio pensiero piu' elastico.
The tms treatments have elicited a very positive response. They've made my brain more flexible, My thinking more supple.
I cani del gruppo 6 mg/kg a giorni alterni hanno manifestato i maggiori effetti avversi che includevano ridotta assunzione di alimento e perdita di peso.
Dogs in the 6 mg/kg every other day group exhibited the most adverse effects which included decreased food consumption and weight loss.
Beh... signor Tate, ci sono parecchie persone che... hanno manifestato questa dote.
Well, Mr. Tate, there are several people who have demonstrated that ability.
Diversi esponenti delle forze dell'ordine hanno manifestato preoccupazione sulla natura raccapricciante delle recenti morti, inclusi smembramenti e rituali feroci.
Several law enforcement personnel have expressed concern about the gruesome nature of these latest murders, including dismemberment and ritualistic savagery.
Gli dei hanno manifestato il loro volere.
The gods have imposed their will.
Queste persone hanno manifestato poteri magici.
These people are exhibiting magical powers.
Gli oppositori di Thomas hanno manifestato questa mattina, prima di quella che si prevede sara' una drammatica udienza.
Anti-Thomas protesters rallied this morning before what is expected to be a dramatic Senate hearing.
Nonostante ciò, alcuni individui e organizzazioni hanno manifestato insoddisfazione.
Notwithstanding these efforts, some individuals and organisations have expressed dissatisfaction.
Per animali che hanno manifestato reazioni avverse gastrointestinali e renali, secondo le esigenze possono essere utili protettori gastrointestinali e fluidi per somministrazione parenterale.
Gastrointestinal protectants and parenteral fluids, as appropriate, may be required for animals that experienced gastrointestinal or renal adverse reactions.
I pazienti con una carica virale al basale > 100.000 copie/mL di HIV-1 RNA, che hanno manifestato un fallimento virologico, hanno presentato un tasso superiore di resistenza emergente al trattamento alla classe degli NNRTI.
Patients with a baseline viral load > 100, 000 HIV-1 RNA copies/mL who experienced virologic failure exhibited a higher rate of treatment emergent resistance to the NNRTI class.
Usare questo medicinale veterinario sotto stretto controllo di un veterinario laddove vi sia il rischio di ulcere gastrointestinali o se gli animali hanno manifestato una precedente intolleranza ai FANS.
Use this veterinary medicinal product under strict veterinary monitoring where there is a risk of gastrointestinal ulceration, or if the animal previously displayed intolerance to NSAIDs.
Alcuni pazienti hanno manifestato i seguenti effetti indesiderati quando prendevano sitagliptin in associazione con una sulfonilurea e metformina:
Some patients have experienced the following side effects while taking sitagliptin in combination with a sulphonylurea and metformin:
Tali soggetti forniranno agli utenti, per nostro conto, le informazioni o i prodotti per cui gli utenti hanno manifestato interesse.
On our behalf, they will provide you with the information or products in which you have expressed an interest.
Molti ex borsisti Erasmus, tra cui vi sono dei volti oggi ben noti in Europa (cfr. l'allegato 5), hanno manifestato impressioni analoghe.
Many former Erasmus alumni, including some well-known faces in Europe today (see Annex 5), have expressed similar sentiments.
Stamattina, sotto giuramento, alcuni potenziali giurati hanno manifestato paura per la loro sicurezza personale.
Just this morning, at voir dire, I had potential jurors expressing fears for their own personal safety.
Il Pastore Abin Cooper e i membri della sua chiesa trinitaria dei 5 Punti... hanno manifestato davanti al funerale per la 432sima volta dal 2001.
Pastor Abin Cooper and the members ofhis Five Points Trinity Church... staged their 432nd funeral demonstration since 2001.
Essi sono i mortali perfezionati che hanno manifestato una capacità amministrativa superiore e mostrato uno straordinario talento esecutivo durante tutta la loro lunga carriera ascendente.
These are the perfected mortals who have exhibited superior administrative ability and have shown extraordinary executive genius throughout their long ascending careers.
Due soggetti sono stati riesposti nel corso di una sperimentazione clinica e non hanno manifestato eventi avversi immuno- mediati; tuttavia, non si hanno dati sullo stato dei loro anticorpi per il collagene o il fibrinogeno.
Two subjects have been re-exposed in a clinical trial and have not reported any immune-mediated adverse events; however, their antibody status to collagen or fibrinogen is unknown.
Lo sviluppo è stato clinicamente testato: 85% delle donne che hanno manifestato gli effetti della maschera su se stessi hanno notato un miglioramento della loro pelle immediatamente dopo la prima procedura.
The development was clinically tested: 85% of women who experienced the effects of the mask on themselves noticed an improvement in their skin immediately after the first procedure.
Usare questo medicinale sotto stretto controllo veterinario nei cani a rischio di ulcere dello stomaco o se gli animali hanno manifestato una precedente intolleranza ai FANS.
Use this veterinary medicinal product under strict veterinary monitoring in dogs with a risk of stomach ulcers or if the animal previously displayed intolerance to other NSAIDs.
Ma in tutta la storia di Nebadon questi esecutivi senza vincoli hanno manifestato slealtà solamente tre volte.
But in all the history of Nebadon these untrammeled executives have exhibited disloyalty only three times.
I ragazzi hanno manifestato grande interesse per l'argomento e i metodi usati e hanno accolto con favore il cambiamento del loro programma scolastico.
The teenagers showed great interest in the topic and the methods used and welcomed the change on their curriculum.
Dosi ripetute di 250 mg sono state somministrate per 12 giorni consecutivi e alcuni soggetti hanno manifestato prurito e innalzamenti reversibili delle transaminasi epatiche.
Repeated doses of 250 mg have been administered for 12 consecutive days and some subjects experienced pruritus and reversible transaminase liver elevations.
Le parti hanno manifestato altresì la volontà di cooperare nelle aree collegate al commercio e, rispettivamente, al lavoro, all'ambiente e allo sviluppo sostenibile.
They have also expressed the will to cooperate in areas related to trade and, respectively, labour, the environment and sustainable development.
Questi eventi hanno manifestato ancor più chiaramente la necessità di un sistema europeo comune di asilo e hanno rivelato la mancanza di fiducia reciproca tra gli Stati membri.
These events stressed even further the need for a Common European Asylum System and highlighted a lack of mutual trust between Member States.
Diverse società commerciali hanno manifestato interesse per lo strumento elaborato da WOUNDMONITOR e sono in corso negoziati per ottenere l’autorizzazione all’utilizzo commerciale del prodotto.
Several commercial companies have shown interest in the WOUNDMONITOR instrument and negotiations are underway to qualify the instrument for commercial use.
Alcuni pazienti hanno manifestato i seguenti effetti indesiderati quando prendevano sitagliptin in associazione con insulina (con o senza metformina):
Some patients have experienced the following side effects while taking sitagliptin in combination with insulin (with or without metformin):
I pazienti riceventi vildagliptin non hanno manifestato aumento di peso (+0, 2 kg) mentre i pazienti riceventi placebo hanno manifestato riduzione di peso (-0, 7 kg).
Patients receiving vildagliptin experienced no weight gain (+0.2 kg) while those receiving placebo experienced weight reduction (-0.7 kg).
Utilizzare con cautela nei pazienti che hanno manifestato in precedenza fenomeni di ipersensibilità a cefovecina, altre cefalosporine, penicilline o altri farmaci.
Caution should be exercised in patients that have previously shown hypersensitivity reactions to cefovecin, other cephalosporins, penicillins, or other drugs.
Le donne hanno manifestato per migliaia di anni la forza che deriva dalla compassione in modo non meditato, senza filtri, nel percepire la sofferenza così com'è.
Women have manifested for thousands of years the strength arising from compassion in an unfiltered, unmediated way in perceiving suffering as it is.
Vorrei che le 250.000 persone che hanno manifestato davvero fuori da questo edificio, conoscano questi risultati.
I wish the 250, 000 people who really did march outside this very building knew these results.
Gli studenti hanno manifestato contro le violenze sessuali nei campus.
Students have rallied against sexual assault on campus.
1.6650578975677s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?